Veo mucha gente pero a muy pocas personas.

Bienvenido.

Soy Doctor en Ciencia Infusa. Tengo un Máster en Ciencia Confusa y soy ingeniero en Ciencia Difusa. Parto de la premisa de que mi visión del Universo es única y yo, solamente yo, puedo verlo desde mi perspectiva. De modo que soy intransferible, indispensable y no retornable. Ahora bien trato siempre que puedo ver las perspectivas de los demás y hacerme una idea más amplia.

De todo lo que hay aquí no falta de nada y de todo lo que falta es que no está que también hay que explicarlo todo. Esto es, que todo lo que aquí hay es copiado, reinterpretado y nuevamente escrito ampliándolo en la medida de lo posible, que con mis conocimientos del mundo será algo bastante exiguo. -¡Pero, oye, es gratis y no hay propaganda!.

Sin embargo a pesar de mi manifiesta misantropía esta página solo busca entretener y quizá exponer temas que me han resultado interesantes y que muchos han sido repetidos una y mil veces y de otros que no encuentro información alguna. No me extiendo más, pasen, lean y entreténganse....o no, -me da lo mismo-.

Maneo nemini.

miércoles, 29 de octubre de 2008

Hawaiki Nui Va'a. 29

Hoy comienza una de las regatas más espectaculares del mundo, la Hawaiki Nui Va'a. El trayecto que realiza en tres días entre islas de la Polinesia Francesa sale la isla de Huaine hasta la isla de Bora Bora. Desde luego no parece indicado para principiantes. Más en Fototravel.
Posted by Picasa


Angustias. 29

Onomástica: 15 de septiembre.

Otras lenguas: Eusquera, Atsegabe, Atsege.

Origen: Nombre derivado de la advocación granadina de la virgen Maria, Nuestra Señora de las Angustias. Del latín angustia, de angustus,"angosto, estrecho, cerrado" procede de ango,"apretar, oprimir".

Historia: La virgen de las Angustias es la patrona de la ciudad de Granada.

¿Cuanta agua hace falta para fabricar unos pantalones?. 29

11 metros cúbicos es la cantidad necesaria para elaborar unos pantalones vaqueros que es aproximadamente la capacidad de un camión cisterna de tamaño medio. Lo que me recuerda que hace un tiempo me llamó la atención una comparativa sobre estos mismos pantalones.
Posted by Picasa

Angélica. 29

Otras lenguas: Catalán, Angèlica. Alemán, Angelika. Francés, Angélique. Inglés e italiano, Angelica.

Origen: Del latín eclasiástico angelicus,"angelical" parecido a los ángeles por su belleza y candor.

Historia: Angélica debe su difusión a la amada de Orlando en los poemas de Matteo Maria Boiardo y Ludovico Ariosto.

Personalidades: Angelica Houston, actriz estadounidense.

viernes, 24 de octubre de 2008

Ángeles. 24

Onomástica: 2 de octubre.

Variantes: Angelines.

Otras lenguas: Catalán, Àngels.

Origen: Nombre abreviado de la Virgen de los Angeles.

Historia: La capilla donde se venera la imagen de Nuestra Señora de los Angeles tiene una de las tradiciones más antiguas de España, al parecer el primer sacerdote que ofició en ella se llamaba Esteban, que había embarcado después del sacrificio del Gólgota con sus primos los hermanos Lázaro, Marta y Magdalena. Desembarcaron en Marsella. Los cuatro se diseminaron en búsqueda de lugares idóneos para dedicarse a la penitencia y la oración. Esteban llegó a Cataluña, con una pintura y un pequeño relieve de la virgen. Alcanzado el monte Pujals en la provincia de Gerona levantó un pequeño refugio y comenzó su vida de eremita. Tras su muerte e ignorado ppor todos su refugio se derrumbó. Pasado mucho tiempo la vecindad comenzó a observar que de aquellas ruinas surgían grandes luminarias y se oían hermosas armonías. Excavaron entre las piedras y encontraron la pintura y el relieve y levantaron una ermita para venerar aquellas reliquias.

Personalidades: Ángeles Caso, periodista y escritora española. Àngels Gonyalons y Àngels Moll, actrices españolas. Àngels Barcelò, periodista y presentadora de televisión española.

sábado, 18 de octubre de 2008

Ángela. 18

Onomástica: 27 de enero.

Variantes: Diminutivo de Angelina.

Otras lenguas: Catalán, Àngela. Eusquera, Gotzone. Gallego, Ánxela, Anxela, Xela. Alemán, Angela. Francés, Angèle. Inglés e italiano, Angela.

Origen: Ver Ángel.

Historia: Angela de Merici, santa italiana, fundó una orden religiosa en Desenzano (Lago de Garda) en 1474. Fundó también en Brescia una Asociación de Doncellas que más tarde en 1535 se convertiría en la orden de las hermanas ursulinas dedicadas a la enseñanza.Murió en el año 1540.
Clemente XIII aprobó, el 30 de abril de 1768, el culto que el pueblo daba espontáneamente a la sierva de Dios. En 1790, el papa Pío VI iba a proceder a su canonización, mas la Revolución francesa se lo impidió, y Pío VII la canonizó el 24 de mayo de 1807. La Compañía de Santa Úrsula fue aprobada por la Santa Sede el 9 de junio de 1544. Las comunidades de Santa Úrsula eran independientes entre sí; pero un deseo general de unión se manifestó en el seno de la Orden a fines del siglo XIX. De aquí nació «La Unión romana de las Ursulinas», realizada por el papa Pío X, por un decreto del 14 de septiembre de 1903.

Fue la hija de Jupiter y de Juno en la mitología romana, robó a su madre uno de sus cosméticos y se lo dió a Europa, de ahí que todos sus hijos hayan tenido la piel blanca.

Personalidades: Angela Lanbury y Angie Dickinson, actrices estadounidenses. Ángela Molina, actriz española. Ángela Carrasco, cantante.

lunes, 13 de octubre de 2008

Sciathan Fianologlach an Airm. 13

El Ala de Rangers del Ejército es la unidad de Fuerzas Especiales de la Républica de Irlanda, responsable de antiterrorismo.

La Sciathan tiene su base en Curragh Camp, condado de Kildare. Tiene pocos componentes, entre 100 y 125 pero son suficientes para cumplir su función. Creada a principios de los años setenta se envió a 25 oficiales a Fort Benning, Georgia para recibir instrucción militar. Formada la unidad se mantuvo en contacto con la policia y otra unidades antiterroristas. Sin embargo no tienen vínculos con el SAS británico por razones políticas y la inestabilidad de Irlanda del Norte.

Sus funciones operativas abarcan desde protección de personalidades, antiterrorismo, sabotaje, operaciones de contrainsurgencia, rescate de rehenes y reconociemiento encubierto.
Para pertenecer a estas unidades deben superar un curso de selección de cuatro semanas posteriormente deben superar un curso básico de seis meses, que incluye armas y explosivos, medicina de campaña, combate a corta distancia, supervivencia, montañismo, patrullas a larga distancia y paracaidismo básico.

Finalizado el curso pueden especializarse en operaciones paracaidistas o aeromóviles, desactivación de explosivos, buceo de combate, manejo de embarcaciones, tirador selecto o francotirador.

Entre sus armas están los fusiles Steyr AUG de 5,56 mm y el M-16 con lanzagranadas M203, la pistola SIG P-226, la escopeta Remington 870, el fusil de francotirador Accuracy International AI 96 y el subfusil HK MP5.

El Ejército Irlandés tiene aproximadamente 18.000 soldados regulares y 22.000 reservistas.

miércoles, 8 de octubre de 2008

Ángel. 8

Onomástica: 2 de octubre.

Variantes: Gelo, Gelito.

Otras lenguas: Catalán, Àngel. Eusquera, Aingeru, Gotzon. Gallego, Anxo, Ánxel, Ánxele, Ánxelo, Anxeo, Anxio, Xelo. Francés, Ange, Angel. Inglés, Angel. Italiano, Angelo, Angiolo, Agnolo.

Origen: Del latín eclesiástico Angelus, del griego águelos, "mensajero" derivado de aguélo, "llevar un mensaje, proclamar, anunciar".

Historia: Según la doctrina cristiana los ángeles son espíritus perfectos, mensajeros de Dios y ejecutores de su voluntad. En la jerarquía celestial de Dionisio Areopagita, los ángeles ocupan la novena y última jerarquía. Tardiamente se encuentra una celebración especial dedicada a los ángeles de la guarda. Esta aparece por vez primera en Valencia a fines del siglo XV. La fiesta valenciana acaba por extenderse durante el siglo XVII por la península ibérica, Francia y el resto de paises cristianos. La fecha originaria fue el 2 de marzo que se trasladó posteriormente al 2 de octubre.

Personalidades: Angelo Roncalli, el Papa Juan XXIII. Àngel Guimerà, poeta y dramaturgo español en lengua catalana. Àngel Ganivet, escritor español precursor de la generación del 98.

martes, 7 de octubre de 2008

Guardia Republicana Iraqui. 7

La guardia republicana tuvo su base en Bagdad y estaba compuesta por 7 divisiones que formaban parte de las tropas de choque de Irak. Inicialmente se creó para servir de salvaguarda no solo al Gobierno sino para proteger a sus blindados, infantería mecanizada y tropas terrestres. Fue gracias a su hazañas en el conflicto Irán-Irak donde se le concedió su status de As Saiqa es decir de Fuerzas Especiales y se les encomendó la protección del presidente iraquí Saddam Hussein quedando dependientes de el mismo y de su hijo Saddam Hussein Abd al-Majid al-Tikriti (hijo menor de Saddam). Esta remodelación de la estructura de sus Fuerzas Armadas afectó a todos los ámbitos militares, jerarquía, despliegue y naturaleza política.

Un cálculo aproximado estimaba que el Ejército de Irak tenía 1.700.000 hombres. incluidas las fuerzas paramilitares y de reserva. En el año 1987 el Ejército se estructuraba de la siguiente manera: 7 cuerpos de ejercito, 5 divisiones acorazadas con 1 brigada acorazada y otra mecanizada cada una. Al finalizar la Guerra Irán-Irak tenían en su haber diez cuarteles generales de cuerpo de ejército que desarrollaban actividades logisticas y administrativas ademas de operativas.

Cada cuerpo de Ejército tiene 10 divisiones mecanizadas según requierese la situación del momento. Dentro del Cuartel General también estaba el mando de la Guardia Republicana que tenía 3 divisiones acorazadas, una de infantería y una de comandos que operaban con total independencia del ejército regular dependiendo unicamente del aparato de seguridad del estado.

Durante la invasión de Kuwait la guardia republicana tuvo un importante papel en ella quedando como reserva en retaguardia finalizada la misma. Cuando se inició la liberación de Kuwait en la operación "Tormenta del Desierto" la guardia republicana ya era uno de los objetivos principales a batir y a pesar de ser bombardeada sistematicamente por la aviación estadounidense y británica nunca se quebraron ofreciendo una notable resistencia. A pesar de encontrarse en terreno descubierto y sin logística de apoyo.

Posteriormente durante la ofensiva terrestre, la 24ª División de Infantería norteamericana se encontró con la 47ª y 48ª de Infantería Iraquí que formaban parte de la División Nabucodonosor de la Guardia Republicana además de la 26ª Brigada de Comandos que combatieron con gran efectividad. La 1ª División Blindada acorazada estadounidense consiguió derrotar a unidades de la División Tawakalna mientras que la 3ª División acorazada atacaba a los restos de las divisiones Medina, Tawalzala y Adnan de la Guardia Republicana.

Finalizada la Guerra del Golfo, se utilizó a la Guardia Republicana para sofocar un intento de golpe de estado por parte de fuerzas antigubernamentales.

Desde entonces hasta el último conflicto en el año 2003 la Guardia Republicana se componía de un cuartel general divisionario, 3 batallones de carros de combate, una compañía motorizada de fuerzas especiales, una compañía de zapadores, una batería de lanzacohetes, una sección de reconocimiento, una brigada de infantería mecanizada con tres batallones mecanizados, una compañía antitanque y una sección de reconocimiento, una brigada de artillería divisionaria con tres batallones de artillería autopropulsada de 155 mm y cuatro batallones más ATP (dos de 152 mm y dos de 122 mm), tres batallones motorizados de fuerzas especiales, un batallón antitanque, un batallón de reconocimiento y un batallón de zapadores.

lunes, 6 de octubre de 2008

Adrómeda. 6

Otras lenguas: Catalán, Andròmeda. Francés, Andròmede.

Origen: Nombre mitológico. De andros "hombre" y medon "medida, ley" con una acepción global de "prudente, mesurada como un hombre".

Historia: Hija de Orfeo, rey de Etipía y de Casiopea. Según el oráculo de Ammon, pera apaciguar al monstruo marino Ceto, había que entregarle a Andrómeda. Perseo, que la vio atada a una roca a orillas del mar, mató a Ceto y la liberó, casándose con ella.

Personalidades: La liberación de Andrómeda por Perseo ha sido dramatizada por Sófocles y Eurípides y también inspiró a Ariosto. Esta leyenda ha sido un motivo pictórico muy frecuentemente en todas las épocas.

domingo, 5 de octubre de 2008

El Cuervo (The Raven). 5

Una vez, al filo de una lúgubre media noche,
mientras débil y cansado, en tristes reflexiones embebido,
inclinado sobre un viejo y raro libro de olvidada ciencia,
cabeceando, casi dormido,
oyóse de súbito un leve golpe,
como si suavemente tocaran,
tocaran a la puerta de mi cuarto.
“Es —dije musitando— un visitante
tocando quedo a la puerta de mi cuarto.
Eso es todo, y nada más.”

¡Ah! aquel lúcido recuerdo
de un gélido diciembre;
espectros de brasas moribundas
reflejadas en el suelo;
angustia del deseo del nuevo día;
en vano encareciendo a mis libros
dieran tregua a mi dolor.
Dolor por la pérdida de Leonora, la única,
virgen radiante, Leonora por los ángeles llamada.
Aquí ya sin nombre, para siempre.

Y el crujir triste, vago, escalofriante
de la seda de las cortinas rojas
llenábame de fantásticos terrores
jamás antes sentidos. Y ahora aquí, en pie,
acallando el latido de mi corazón,
vuelvo a repetir:
“Es un visitante a la puerta de mi cuarto
queriendo entrar. Algún visitante
que a deshora a mi cuarto quiere entrar.
Eso es todo, y nada más.”

Ahora, mi ánimo cobraba bríos,
y ya sin titubeos:
“Señor —dije— o señora, en verdad vuestro perdón
imploro,
mas el caso es que, adormilado
cuando vinisteis a tocar quedamente,
tan quedo vinisteis a llamar,
a llamar a la puerta de mi cuarto,
que apenas pude creer que os oía.”
Y entonces abrí de par en par la puerta:
Oscuridad, y nada más.

Escrutando hondo en aquella negrura
permanecí largo rato, atónito, temeroso,
dudando, soñando sueños que ningún mortal
se haya atrevido jamás a soñar.
Mas en el silencio insondable la quietud callaba,
y la única palabra ahí proferida
era el balbuceo de un nombre: “¿Leonora?”
Lo pronuncié en un susurro, y el eco
lo devolvió en un murmullo: “¡Leonora!”
Apenas esto fue, y nada más.

Vuelto a mi cuarto, mi alma toda,
toda mi alma abrasándose dentro de mí,
no tardé en oír de nuevo tocar con mayor fuerza.
“Ciertamente —me dije—, ciertamente
algo sucede en la reja de mi ventana.
Dejad, pues, que vea lo que sucede allí,
y así penetrar pueda en el misterio.
Dejad que a mi corazón llegue un momento el silencio,
y así penetrar pueda en el misterio.”
¡Es el viento, y nada más!

De un golpe abrí la puerta,
y con suave batir de alas, entró
un majestuoso cuervo
de los santos días idos.
Sin asomos de reverencia,
ni un instante quedo;
y con aires de gran señor o de gran dama
fue a posarse en el busto de Palas,
sobre el dintel de mi puerta.
Posado, inmóvil, y nada más.

Entonces, este pájaro de ébano
cambió mis tristes fantasías en una sonrisa
con el grave y severo decoro
del aspecto de que se revestía.
“Aun con tu cresta cercenada y mocha —le dije—,
no serás un cobarde,
hórrido cuervo vetusto y amenazador.
Evadido de la ribera nocturna.
¡Dime cuál es tu nombre en la ribera de la Noche Plutónica!”
Y el Cuervo dijo: “Nunca más.”

Cuánto me asombró que pájaro tan desgarbado
pudiera hablar tan claramente;
aunque poco significaba su respuesta.
Poco pertinente era. Pues no podemos
sino concordar en que ningún ser humano
ha sido antes bendecido con la visión de un pájaro
posado sobre el dintel de su puerta,
pájaro o bestia, posado en el busto esculpido
de Palas en el dintel de su puerta
con semejante nombre: “Nunca más.”

Mas el Cuervo, posado solitario en el sereno busto.
las palabras pronunció, como virtiendo
su alma sólo en esas palabras.
Nada más dijo entonces;
no movió ni una pluma.
Y entonces yo me dije, apenas murmurando:
“Otros amigos se han ido antes;
mañana él también me dejará,
como me abandonaron mis esperanzas.”
Y entonces dijo el pájaro: “Nunca más.”

Sobrecogido al romper el silencio
tan idóneas palabras,
“sin duda —pensé—, sin duda lo que dice
es todo lo que sabe, su solo repertorio, aprendido
de un amo infortunado a quien desastre impío
persiguió, acosó sin dar tregua
hasta que su cantinela sólo tuvo un sentido,
hasta que las endechas de su esperanza
llevaron sólo esa carga melancólica
de ‘Nunca, nunca más’.”

Mas el Cuervo arrancó todavía
de mis tristes fantasías una sonrisa;
acerqué un mullido asiento
frente al pájaro, el busto y la puerta;
y entonces, hundiéndome en el terciopelo,
empecé a enlazar una fantasía con otra,
pensando en lo que este ominoso pájaro de antaño,
lo que este torvo, desgarbado, hórrido,
flaco y ominoso pájaro de antaño
quería decir granzando: “Nunca más.”

En esto cavilaba, sentado, sin pronunciar palabra,
frente al ave cuyos ojos, como-tizones encendidos,
quemaban hasta el fondo de mi pecho.
Esto y más, sentado, adivinaba,
con la cabeza reclinada
en el aterciopelado forro del cojín
acariciado por la luz de la lámpara;
en el forro de terciopelo violeta
acariciado por la luz de la lámpara
¡que ella no oprimiría, ¡ay!, nunca más!

Entonces me pareció que el aire
se tornaba más denso, perfumado
por invisible incensario mecido por serafines
cuyas pisadas tintineaban en el piso alfombrado.
“¡Miserable —dije—, tu Dios te ha concedido,
por estos ángeles te ha otorgado una tregua,
tregua de nepente de tus recuerdos de Leonora!
¡Apura, oh, apura este dulce nepente
y olvida a tu ausente Leonora!”
Y el Cuervo dijo: “Nunca más.”

“¡Profeta!” —exclamé—, ¡cosa diabolica!
¡Profeta, sí, seas pájaro o demonio
enviado por el Tentador, o arrojado
por la tempestad a este refugio desolado e impávido,
a esta desértica tierra encantada,
a este hogar hechizado por el horror!
Profeta, dime, en verdad te lo imploro,
¿hay, dime, hay bálsamo en Galaad?
¡Dime, dime, te imploro!”
Y el cuervo dijo: “Nunca más.”

“¡Profeta! —exclamé—, ¡cosa diabólica!
¡Profeta, sí, seas pájaro o demonio!
¡Por ese cielo que se curva sobre nuestras cabezas,
ese Dios que adoramos tú y yo,
dile a esta alma abrumada de penas si en el remoto Edén
tendrá en sus brazos a una santa doncella
llamada por los ángeles Leonora,
tendrá en sus brazos a una rara y radiante virgen
llamada por los ángeles Leonora!”
Y el cuervo dijo: “Nunca más.”

“¡Sea esa palabra nuestra señal de partida
pájaro o espíritu maligno! —le grité presuntuoso.
¡Vuelve a la tempestad, a la ribera de la Noche Plutónica.
No dejes pluma negra alguna, prenda de la mentira
que profirió tu espíritu!
Deja mi soledad intacta.
Abandona el busto del dintel de mi puerta.
Aparta tu pico de mi corazón
y tu figura del dintel de mi puerta.
Y el Cuervo dijo: “Nunca más.”

Y el Cuervo nunca emprendió el vuelo.
Aún sigue posado, aún sigue posado
en el pálido busto de Palas.
en el dintel de la puerta de mi cuarto.
Y sus ojos tienen la apariencia
de los de un demonio que está soñando.
Y la luz de la lámpara que sobre él se derrama
tiende en el suelo su sombra. Y mi alma,
del fondo de esa sombra que flota sobre el suelo,
no podrá liberarse. ¡Nunca más!






Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
`'Tis some visitor,' I muttered, `tapping at my chamber door -
Only this, and nothing more.'

Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow; - vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow - sorrow for the lost Lenore -
For the rare and radiant maiden whom the angels named Lenore -
Nameless here for evermore.

And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me - filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
`'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door -
Some late visitor entreating entrance at my chamber door; -
This it is, and nothing more,'

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
`Sir,' said I, `or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you' - here I opened wide the door; -
Darkness there, and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before
But the silence was unbroken, and the darkness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, `Lenore!'
This I whispered, and an echo murmured back the word, `Lenore!'
Merely this and nothing more.

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
`Surely,' said I, `surely that is something at my window lattice;
Let me see then, what thereat is, and this mystery explore -
Let my heart be still a moment and this mystery explore; -
'Tis the wind and nothing more!'

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately raven of the saintly days of yore.
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door -
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door -
Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
`Though thy crest be shorn and shaven, thou,' I said, `art sure no craven.
Ghastly grim and ancient raven wandering from the nightly shore -
Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!'
Quoth the raven, `Nevermore.'

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning - little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door -
Bird or beast above the sculptured bust above his chamber door,
With such name as `Nevermore.'

But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only,
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered - not a feather then he fluttered -
Till I scarcely more than muttered `Other friends have flown before -
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.'
Then the bird said, `Nevermore.'

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
`Doubtless,' said I, `what it utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master whom unmerciful disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore -
Till the dirges of his hope that melancholy burden bore
Of "Never-nevermore."'

But the raven still beguiling all my sad soul into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore -
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
Meant in croaking `Nevermore.'

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er,
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o'er,
She shall press, ah, nevermore!

Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
`Wretch,' I cried, `thy God hath lent thee - by these angels he has sent thee
Respite - respite and nepenthe from thy memories of Lenore!
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!'
Quoth the raven, `Nevermore.'

`Prophet!' said I, `thing of evil! - prophet still, if bird or devil! -
Whether tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted -
On this home by horror haunted - tell me truly, I implore -
Is there - is there balm in Gilead? - tell me - tell me, I implore!'
Quoth the raven, `Nevermore.'

`Prophet!' said I, `thing of evil! - prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us - by that God we both adore -
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels named Lenore -
Clasp a rare and radiant maiden, whom the angels named Lenore?'
Quoth the raven, `Nevermore.'

`Be that word our sign of parting, bird or fiend!' I shrieked upstarting -
`Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! - quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!'
Quoth the raven, `Nevermore.'

And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted - nevermore!



sábado, 4 de octubre de 2008

Andrómaca. 4

Otras lenguas: Catalán, Andròmaca. Francés, Andromaque.

Origen: Nombre mitológico griego. De Andromakos "que lucha como un hombre, viril en la contienda".

Historia: Esposa de Héctor, antagonista de Aquiles, es una de las más nobles heroínas cantadas por Homero.

miércoles, 1 de octubre de 2008

Androcles. 1

Otras lenguas: Catalán, Androcles. Francés, Androclès.

Origen: Del griego Androkles, de andrós, "hombre" y kleos "gloria"; hombre glorioso.

Historia: Nombre famoso debido a la leyenda del esclavo romano que una vez fue arrojado a las fieras del circo, fue respetado por el león que iba a devorarle por que le había extraido una espina de la pata en Africa. George Bernard Shaw compuso un drama con este argumento.